February. 14, 2024、Ash Wednesday
2024年2月14日、聖灰水曜日
This year Wednesday, February 14th is Ash Wednesday and Valentine’ Day. The Theme is “Ashes and Chocolate.” That is, “Law and Gospel.” That is “Our Sin and God’s Love.”
今年の2月14日は聖灰水曜日も、バレンタインですので、テーマは「灰とチョコレっと《です。即ち「悔い改めと赦し]です。即ち「律法と福音《です。即ち、私達の罪と神の愛です。
We start with chocolate. Chocolate is sweet and makes us feel good. It gives us energy. When we receive chocolate from someone, it makes us feel happy, makes us feel loved, especially on Valentine’s Day! Yes, it is surely a gift from God.
チョコレットで始めます。甘くて、食べると気分が良くなります。エネルギを与えます。誰かからチョコレットをもらいますと、嬉しくなり、愛されたと感じします。特にバレンタインの日です。たしかに、神様からの贈り物です。
The Bible story starts with God’s creation and the garden of Eden. A world of peace and love.
聖書の話は、天地創造とエデンの園で始めます。平和と愛の世界でした。
Then came sin. Chocolate became ash. Because of greed and selfishness and hate, things became bad. Love became self-love. Acts of kindness were not from love, but a way to control others, or out of fear. Love was lost, it disappeared. Love became ashes.
そして、罪が入って来ました。チョコレットは灰になりました。欲張りや自己中心やにくしみの為に、ものが悪くなりました。愛は自己愛になりました。親切なふるまいでしても、愛から来る事ではなくて、他の人を支配する為でしたし、又、その他の人を恐れるからです。義理チョコ。愛がなくなって、消えてしまいました。愛は灰になりました。
It may start out as love, but it can change. If I want to make a chocolate cake but leave it in the oven too long, it will burn, it will turn to charred ash. That is what sin is.
最初は愛でしても、チェンジーすることがあります。例えば、チョコレット・ケーキを作りたいと思いますが、長く過ぎてオーベンに入れましたら、焼きすぎて、こげて灰になります。それは罪のようです。
On Ash Wednesday, the ashes on our foreheads are signs of sorrow. Like wearing black to a funeral, it is an outward sign of the feelings of our hearts. On Ash Wednesday, the ash is like a prayer, it is sign-language. “O God, see my heart. I am sorry for my sin, please forgive me.” And we know that God will forgive us, because we know that the cross of Jesus does forgive us. That faith gives boldness to our prayer. It gives peace and comfort. Baptism faith washes away the ash and gives us a clean heart.
灰の水曜日に額につける灰は、自分の悲しみの印です。お葬式に黒い朊を着る事のように、心の気持ちを表します。灰水曜日では、その灰は祈りのようです、sign-language, 手話のようです。“神様、僕の心を見て下さい。僕は罪をおかして、すみません、赦して下さい”と。そして、神様が自分を赦して下さると分かります。何故ならば、私達の罪を赦す為にイエス様が十字架上で死んでくださったからです。この信仰が私達の祈りに確信と勇気を与えます。平和と慰めを与えます。洗礼はその灰を洗い落として、キレイな心を与えます。
That love of God is like today’s chocolate. It is the feeling of peace and comfort and safety.
その神の愛は、今日のチョコレットのようです。平和と慰めと安心の気分です。
Chocolate first came to Europe in the 1500’s, so Martin Luther probably ate it.
チョコレットが16世紀にヨロッパに来ました。それでマルチン・ルターはそれを食べた事があったでしょう。
** Archives Twitter Follow Bishop Eaton
“Martin Luther once said, “I felt that I had been born anew and that the gates of heaven had been opened. The whole of Scripture gained a new meaning. And from that point on the phrase ‘the justice of God’ no longer filled me with hatred, but rather became unspeakably sweet by virtue of a great love.”
The blurring of law and gospel - Living Lutheran
マルチン・ルターは、いつか言いました、「自分が新しく生まれたようでした。天国の門が開かれたようでした。聖書全体に新しい意味が与えられました。その時から、以前に自分を裁く嫌いな表現であった“神の義”という言葉が神様に対する憎しみが、かえって、素晴らしい愛の為に、その言葉が言う事が出来ないほど甘くなりました。《
Ashes & Chocolate. 灰 & チョコレット
Repentance & Forgiveness. 悔い改め & 赦し
Our Sin & God’s Love. 私達の罪& 神の愛
Amen. アーメン。
Michael Nearhood、Pastor、Okinawa Lutheran Church
マイケル・ニアフッド牧師、沖縄ルーテル教会
Michael Nearhood, Pastor
Okinawa Lutheran Church