2020年3月8日
1さて、ファリサイ派に属する、ニコデモという人がいた。ユダヤ人たちの議員であった。 2ある夜、イエスのもとに来て言った。「ラビ、わたしどもは、あなたが神のもとから来られた教師であることを知っています。神が共におられるのでなければ、あなたのなさるようなしるしを、だれも行うことはできないからです。《
3イエスは答えて言われた。「はっきり言っておく。人は、新たに生まれなければ、神の国を見ることはできない。《
4ニコデモは言った。「年をとった者が、どうして生まれることができましょう。もう一度母親の胎内に入って生まれることができるでしょうか。《
5イエスはお答えになった。「はっきり言っておく。だれでも水と霊とによって生まれなければ、神の国に入ることはできない。 6肉から生まれたものは肉である。霊から生まれたものは霊である。 7『あなたがたは新たに生まれねばならない』とあなたに言ったことに、驚いてはならない。 8風は思いのままに吹く。あなたはその音を聞いても、それがどこから来て、どこへ行くかを知らない。霊から生まれた者も皆そのとおりである。《
9するとニコデモは、「どうして、そんなことがありえましょうか《と言った。
10イエスは答えて言われた。「あなたはイスラエルの教師でありながら、こんなことが分からないのか。 11はっきり言っておく。わたしたちは知っていることを語り、見たことを証ししているのに、あなたがたはわたしたちの証しを受け入れない。 12わたしが地上のことを話しても信じないとすれば、天上のことを話したところで、どうして信じるだろう。 13天から降って来た者、すなわち人の子のほかには、天に上った者はだれもいない。 14そして、モーセが荒れ野で蛇を上げたように、人の子も上げられねばならない。 15それは、信じる者が皆、人の子によって永遠の命を得るためである。
16神は、その独り子をお与えになったほどに、世を愛された。独り子を信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を得るためである。 17神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためではなく、御子によって世が救われるためである。
ニコデモと言う人はイエス様の信者でした。聖書の中では3回も出て来ます。ヨハネ3章では、イエス様と話すために夜、イエス様の所に来ました。ヨハネ7章では、ユダヤ人たちの指導者達の集まりで、イエス様を支時して、言いました、(7:51)「我々の律法によれば、まず本人から事情を聞き、何をしたかを確かめたうえでなければ、判決を下してはならないことになっているではないか。《そして、ヨハネ19章では、アリマタヤ出身のヨセフと共に、没薬と沈香を持って、イエス様の尊い体をお墓に紊めました。二コテモはファリサイ派に属する、ユダヤ人たちの議員でした。それで、他の議員に自分が見られないように、夜にイエス様の所に行きました。見られたら、イエス様を支えるものとして、ファリサイ派を裏切る者として見えるからです。
しかし、ニコデモはイエス様の奇跡のしるしを見て、イエス様のメッセージを聞きました。それで、イエス様は本当に神様から送られたと分かりました。それで、神の国について学びたいと思いました。そして、イエスは言われました。「はっきり言っておく。人は、新たに生まれなければ、神の国を見ることはできない。《
ニコデモはイエス様の言われる意味が分かりませんでした。私と同じ事を考えたでしょう。普通は、国籍は、自分が生まれた国、又、両親の国籍によって決められています。それで、イスラエルの国で生まれ、両親がユダヤ人でしたら、あなたはユダヤ人です。天国の国民になる為には、天国で生まれ、又父なる神様があなたの親でなければなりませんす。ですから、イエス様は言われました、「人は、新たに生まれなければ、神の国を見ることはできない。《肉体からの物質的な生まれではなくて、霊から霊的な生まれです。
ニコデモはイエス様の意味がまだ分かりませんでした。イエス様の次の説明も少し分かりづらいです。霊と風について話ました。ギリシャ語にもヘブライ語にも、二つの言葉は同じ発音です。ギリシャ語では“pneumaプヌマ”でヘブライ語では “ruachラアク”です。イエス様は言われました、8節、「風は思いのままに吹く。あなたはその音を聞いても、それがどこから来て、どこへ行くかを知らない。霊から生まれた者も皆そのとおりである。《風の音を聞きます、聖霊の御言葉を聞きます。そしてこの御言葉は信仰を造ります。この信仰こそが、神の国の中の新しい生まれを下さいます。この信仰は、洗礼式の時に告白されています。イエス様は言われました、(5節)「はっきり言っておく。だれでも水と霊とによって生まれなければ、神の国に入ることはできない。《
ニコデモはイエス様の言う意味がまだ分かりませんでした。霊的なもの、天国的なものは、地上にいる、物質的な思いと体に限られている人間にとって、分かりづらいです。ですから、イエス様は福音を伝えなければなりませんでした。福音とは、イエス様が天からこの地上に来られた良い知らせです。天に上げられる為に、天から降って来ました。モーセは荒れ野でざおの上に青銅で出来た蛇を上げました。それで、毒蛇にかまれた人が信仰を持ってそれを見たら救われました。イエス様は十字架上に上げられます。罪にかまれた人が、信仰を持ってその十字架に見たら、赦し、癒し、救いと永遠の命をもらいます。
ヨハネによる福音書3章16と17節は、ニコデモの為だけではなくて、ニコデモに似ている私達皆の為もです。聖書の細かいもので、私達の頭が混乱させています。小教理問答書の説明も複雑です。私達の地上的な人間の思いと心が理解して信じる事が出来る、簡単な言葉が必要です。ヨハネ3章16と17節に、「新しい生まれ《や「風」や「霊《や「荒れ野の蛇《のような混乱させる言葉がありません。
16神は、その独り子をお与えになったほどに、世を愛された。独り子を信じる者が一人も滅びないで、永遠の命を得るためである。 17神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためではなく、御子によって世が救われるためである。
この中で分かりにくい言葉があれば、それは「愛《です。今日、違う立場からこの言葉を見たいと思います。先週、「ルーテル・フォアム《と言う雑誌の記事を読みました。神様の恵みと憐れみについてでした。詩篇34:9の普通の翻訳はこれです:「味わい、見よ、主の恵み深さを。《記事の言葉は:「味わい、見よ、主の友情を。《実は、この記事を書いた人、オズワルド・バイヤー教授は、ドイツ人です。彼はルターの翻訳の聖書を使ったみたいです。“Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist.” “主はどんなに親しい友であるか、味わい、見よ。”ヨハネ3:16を翻訳する時、ルターは普通の「愛」の言葉を使いました: “Also hat Gott die Welt geliebt.” しかし、次の翻訳はどうかなと思いました:「神は、その独り子をお与えになったほどに、世の親しい友達になりました。《神様は親切で、優しい世界の友だったので、イエス様を送りました。讃美歌があります。「いつくしみ深き、友なるイエスは。《最後の晩餐で、イエス様は弟子達にこのように言われました、ヨハネ15:12*15、「12 わたしがあなたがたを愛したように、互いに愛し合いなさい。これがわたしの掟である。13 友のために自分の命を捨てること、これ以上に大きな愛はない。14 わたしの命じることを行うならば、あなたがたはわたしの友である。15 もはや、わたしはあなたがたを僕とは呼ばない。僕は主人が何をしているか知らないからである。わたしはあなたがたを友と呼ぶ。父から聞いたことをすべてあなたがたに知らせたからである。《
神様の偉大なる愛とは、友達である私達の為に死んで下さった事です。私達にはそれが分かるでしょう。それで、私達はニコデモように、イエス様が自分の主と救い主と友達であると告白します。
アーメン。
_____________
German: Luther (1912)
Psalm 34:8 “Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!”
Johannes 3:16 “Also hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, auf daß alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben. 17 Denn Gott hat seinen Sohn nicht gesandt in die Welt, daß er die Welt richte, sondern daß die Welt durch ihn selig werde..”
マイケル・ニアフッド、牧師
沖縄ルーテル教会