October 2, 2011 、2011年10月2日
Matthew 21:33-46 マタイ21:33−46
2000 years ago Jesus told the Parable of the Tenants. 約2000年前にイエス様はこのたとえ話を語りました。 To help us understand what it means for us today, we need to study the “there and then for the here and now.” 現代に生きる私達がこのたとえ話を理解する為に、その時の時代背景を学ぶ必要があります。 So, today I want to look at this parable four times, or in four steps. ですから、今日、この例え話を4回、4階段で見たいと思います。 1 to understand the story as a simple story, looking at the background and customs and history: 1簡単な話のように、その時代の背景と生活習慣と歴史を学びます。2 to understand the first meaning when Jesus first told it to the first audience; 2イエス様が最初に語った時の意味と、それを最初に聞いた人たちの理解を学びます。3 to understand the meaning for the church; 3教会の為の教訓を学びます。and then 4 to understand the meaning for the individual Christian today, the meaning for you and me.そして、4現在のクリスチャンの為に、即ち、あなたと私の為の意味を学びます。
1 “There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey. When the harvest time approached, he sent his servants to the tenants to collect his fruit.” 1「ある家の主人がぶどう園を作り、垣を巡らし、その中に搾り場を掘り、見張りのやぐらを立て、これを農夫たちに貸して旅に出た。さて、収穫の時が近づいたとき、収穫を受け取るために、僕たちを農夫たちのところへ送った。」A landowner made a big investment in a vineyard. ある家の主人は、ぶどう園を造る為に、大きな投資をしました。 It would cost a lot of money to plant it, protect it with a wall and watchtower, and equip it with a winepress. 沢山のお金がかかります:ふどうの苗を植えたり、守る為の壁と監視塔、そして、絞り機です。The tenants were probably a sort of sharecroppers who made an agreement with the landowner. 農夫達は、収穫の決まった分を家賃として払うでしょう。But they were greedy and tried to take advantage of the absentee landlord. しかし、欲張りになって、いない家の主人に払わなくてもいいと思いました。 Their greed leads to ruthless treatment and murder of both the servants and the landlord’s son. この欲張りは、主人の僕や息子に対するひどい扱いと殺人になりました。When the son came, they plotted together and “said to each other, ‘This is the heir. Come, let’s kill him and take his inheritance.’ So they took him and threw him out of the vineyard and killed him.” 息子が来る時、互いに企みました。「これは後取りだ。さあ、殺して、彼の相続財産を我々のものにしよう。」そして、息子を捕まえ、ぶどう園の外にほうり出して殺しました。 Throwing the son out of the vineyard was a symbolic act to say that while the son was in the vineyard they recognized that he had authority in the vineyard over them. But outside the vineyard they could be free of him. 息子をぶどう園の外にほうり出す事に意味があります。それは、その息子がぶどう園の中では、彼らの上に権威があると認める事です。それで、外に出すと、自分たちの自由に出来ると思いました。 And so what will the landowner do now? では、主人は今度、何をするでしょうか。 “He will bring those wretches to a wretched end, and he will rent the vineyard to other tenants, who will give him his share of the crop at harvest time.” 「その悪人どもをひどい目に遭わせて殺し、ぶどう園は、季節ごとに収穫を治めるほかの農夫達に貸すにちがいない」と。
2 Jesus told this parable in Jerusalem a few days before his death. 2イエス様は、十字架上で死ぬたった数日前に、この例え話を話しました。 The chief priests and the Pharisees heard Jesus’ parables and they knew he was talking about them. それを聞いた祭司長達やファリサイ派の人々は、イエス・キリストがこの例え話を通して、自分達に話している事が分かりました。 They tried to arrest him, but they were afraid of the crowd because the people held Jesus to be a prophet sent from God. イエス様を捕らえたいと思いましたが、群衆を恐れました。群衆はイエス様が神様からの預言者であると思ったからです。 Everyone clearly understood that the landowner was God and the tenants were the Jews, especially the religious leaders, the priest and Pharisees. 皆はこの例え話をよく理解しました。家の主人は神様で、農夫達はユダヤ人、特に、ユダヤ人の宗教的な指導者、その祭司長達やファリサイ派の人々です。 In the Old Testament, the vineyard is the country of Israel. 旧約聖書の中では、ぶどう園はイスラエルの国です。God had made a big investment in Israel. 神様はイスラエルの国に大きな投資をしました。The wall and watchtower show that God protected the country from enemies. その垣と見張りのやぐらは、敵からイスラエルを守る神様の守りを表します。 The winepress was the way to produce the results of God’s love and protection. 絞り機は、神様の愛と守りの結果を表します。 The fruit that God wanted from Israel was love, worship, keeping the Law, and keeping true faith. 神様が欲しいと思った収穫の実とは、愛を始め、礼拝、律法を守る事、正しい信仰を持つ事です。In the history of Israel, God had sent many prophets and leaders to remind the people to believe in the Lord God and to live according to his Law. イスラエルの歴史の中では、神様は多くの預言者や指導者を送りました。彼らは人々に話して、主なる神様を信じるように、律法に従って生きるように思い起こさせました。 A good example is today’s Old Testament lesson, Isaiah Chapter 5. 良い例の一つは、今日の旧約聖書イザヤ5章です。Sometimes the prophets were respected and the people did change their lives.ある時、人々はその預言者を尊敬して、悔い改めて人生を変えました。A good example is the result of the preaching of Ezra and Nehemiah and the reforms after the Exile. 例えば、バビロニアの捕囚の後、皆さんは預言者になったエズラとネヘミヤの話を聞いて、生き方を変えました。 But other prophets were humiliated and beaten. しかし、ほかの預言者達を袋だたきにし、辱めをし、殺しました。 Once Jeremiah was put into an underground dungeon (37:16) and another time was lowered into a cistern where he sunk down into the mud (38:1). 例えば、ある時、預言者エレミヤが地価牢に長い間に入れられて(37:16)、別の時、水がない泥の深い水溜めに入れられました(38:6)。
(In 2Chronicles 24:21 we are told how the prophet Zechariah was stoned and killed in the temple itself when he spoke out against idol worship and called on the people to repent. (歴代誌下24:21によりますと、遇像礼拝に反対して、皆さんが悔い改めるように要求した時、預言者ゼカリヤが神殿の中で、石で打ち殺されました。As a result of the sin of Israel, God sent foreign armies, the Syrians the Babylonians, and others, to destroy Israel.イスラエルの罪の結果として、神様は色々の国の軍隊、シリヤ、バビロンなどを送ってイスラエルを破壊しました。When Israel repented, God again blessed his beloved people and set up new leaders that believed in Him.イスラエルが悔い改めると、神様は再び御自分の愛された民を祝福して、彼を信じる新しい指導者を立てました。)
But the pattern had gone on and on for over 1000 years, so God sent His Son, Jesus, to speak out against the abuse and sin of Israel. しかし、この様なことが何回も繰り返されたので、最後に、御自分の御子、イエス・キリストを送りました。イエス様はイスラエルの罪に対して話しました。 Jesus called on the people to repent and produce good fruit in their lives, and give that produce as worship and service to God and neighbor. 悔い改めように、人生の中で、良い実を結ぶように、その収穫を、礼拝と奉仕として、神様にささげるように、人々にすすめました。 Jesus wanted the people to live according to the Sermon on the Mount and the Lord’s Prayer. 山上の説教や主の祈りによって生きるように要求しました。 But when the chief priest and Pharisees rejected Jesus, they were rejecting the Lord God who had sent Him. しかし、祭司長達やファリサイ派の人々はイエス様を拒否する事によって、イエス様を送られた主なる神様をも拒否してしました。 They showed that they did not accept Jesus’ authority, they showed that they wanted to control things by themselves. イエス様の権威を認めませんでした。自分達が宗教的なすべてのものを支配したいと思ったからです。They killed Jesus by crucifying him on the hill of Golgotha which was outside the city wall. エルサレムの町の城壁の外で、ゴルゴダの丘でイエス様を十字架上で殺しました。 The parable of Jesus became prophecy, because after rejecting the Son of God, God took way the vineyard from the Jews and gave it to the Christians, even to the Gentile Christians who believed, worshiped, and gave the fruit of their lives to God and to His Glory. イエス様の例え話は予言になりました。何故ならば、神様の息子を拒否したので、神様はそのぶどう園をユダヤ人から取って、クリスチャンに与えました。多くのクリスチャンは異邦人でしたが、神様を信じて、礼拝して、自分の人生の実を神様の栄光の為に神様に与えました。
3 The church has become the new tenants of the vineyard, but his parable becomes a warning to the church. 3教会はぶどう園の新しい農夫になりましたが、この例え話は教会にも警告となります。 The Lord has made a big investment in the church, giving it His Word, the Sacraments, and the Holy Spirit. 神様は教会に大きな投資をしました。御言葉を始め、聖礼典と聖霊をも与えました。 God sent his servants, pastors, Sunday school teachers, reformers, and the like, to remind the church to give Him the produce of the vineyard. そして僕を送りました。例えば、牧師、教師、改革者などです。彼らは、教会が神様にぶどう園の収穫を送るように覚えさせます。 God wants to see the fruit of the Holy Spirit (Gal.5:22). 神様は聖霊の実を見たいと思います。(ガラテヤ5:22)。 He wants to see evangelism, he wants to see love. 神様は伝道を見たいと思います。愛を見たいと思います。 The church must always be careful not to throw Jesus out of the vineyard and kill him again. 教会はいつも気をつけなければならないのは、イエス様をぶどう園の外にほうり出して再び殺さない事です。 This happens when the cross and forgiveness of Jesus is not proclaimed or when some teaching or practice is emphasized to the degree that the sacrifice of Jesus on the cross is not deemed as necessary. これが起こるのは、十字架とイエス様の赦しが述べ伝えていない時でし、又、イエス様の十字架上での犠牲が必要にならないほど、別の教えや習慣が強調されてしまう時です。 This has happened in the history of the church. 教会の歴史の中には、この様なことがありました。 Before the time of the Protestant Reformation, people were taught that with money you could buy forgiveness and freedom from purgatory. 例えば、プロテスタント宗教改革の前に、罪の赦しや煉獄からの自由をお金で買う事が教えられました。 If you could buy it, then Jesus did not need to die on the cross. 買う事が出来ましたら、イエス様が十字架上で死ななくても良いです。 Sometimes people try to live good lives in order to earn salvation. 又、救いを得る為に良い行いをしようと思う人がいます。 Sometimes the glory of the Holy Spirit or the happiness of a successful life is emphasized so much that the shame and suffering of the cross of Jesus is forgotten. 又、ある時、聖霊の栄光や信者の人生の成功と幸せを強調して、イエス様の十字架上での恥と苦しみを忘れます。 But Jesus warns the church that new leaders will be put in. しかし、イエス様は警告します。新しい教会の指導者を立てる事です。 For another example, the present decadence of the church in Europe and America has been balanced with the growth of Christianity in Africa. 又、もう一つの例ですが、ヨーロッパとアメリカの教会の堕落の代わりに、アフリカの教会の成長が速いです。 The Reformation of the 16th Century is a reminder today that God wants to reform the church of the 21st Century so that it will give the produce of love, justice, and true worship. 16世紀には宗教改革がありましたが、21世紀にも必要でしょう。即ち、愛、正義と誠の礼拝が必要です。
4 Finally, there is the meaning of this parable for the individual Christian, you and me. 4最後に、個人のクリスチャン、あなたと私の為に、この例え話の意味です。 We are tenants in the vineyard and God calls on us to give him the fruit of the harvest. 私達はぶどう園の農夫で、神様に収穫を収めなければなりません。 He has invested in our lives. 神様は私達の人生の為に投資しました。 He has given us his Word, his Sacraments, and the Holy Spirit. 御言葉、聖礼典、聖霊をも下さいました。 He has given us talents and skills to use in the world for the benefit of the Kingdom of God for the benefit of our neighbor. 又、神の国の利益の為に、私達にタレントと腕前を下さいました。God wants us to live lives that produce the fruit of the Holy Spirit and give glory to the Lord, as we love our neighbor. 聖霊の実を結ぶ人生、主に栄光を与える人生、隣人を愛する人生の為です。 God sends people into our lives to remind us of this duty toward God and these same people also help us, enable us to do so. この責任を思い起こす為に、神様は私達に色々の人々を送ります。そして、この人々は、それが出来るように、私達を助けます、力を与えます。 These people are pastors, the congregation, teachers, parents, friends, maybe even people we meet in books, on television or on the internet. その人々とは、牧師、教会の会員達、教会学校の先生、親、友達、本やテレビやインターネットで出会う人などです。 Because when people are speaking the Word of God, the Holy Spirit is there to give faith. 何故ならば、人は神様の御言葉を話す時、信仰を与える聖霊がいるからです。 But when we are selfish and greedy to control our own lives, when we want to live without being bothered in our conscience by God, when we do not think we need Jesus, then in our hearts we are throwing Jesus out of our lives and trying to kill him again. しかし、欲張りや自己中心いましたら、神様なしに自分の人生を支配したいと思う時、イエス様が要らないと思う時、イエス様を自分の人生からほうり出して、再び殺すことのようです。
But the Good News of the Gospel is that God sent his Son into this world in order to create faith and faithfulness. When human messengers were not able to convert sinful human hearts, God sent Jesus.しかし、福音の良い知らせとは、信仰と真実と忠実を造る為に、神様は御自分の一人息子をこの世に送って下さった事です。He was rejected by people, but he did not reject us. 人間から拒否されましたが、キリストは私達を拒否しませんでした。 Jesus took upon himself our sin and forgave it. イエス様は御自分の上に私達の罪を取って、赦して下さいました。 Then in his resurrection he gave to God what we could not give God. 復活によって神様に、私達が与える事が出来ないものを与えました。 He gave the harvest of his death and resurrection. 御自分の死と復活の収穫を与えました。 He gave peace. 平和を与えました。 He gave forgiveness. 赦しを与えました。 He gave love. 愛を与えました。 This is the Gospel: that although it is impossible for us to give completely what we owe to God, through Jesus Christ, God gives to us the fruit of Christ’s death and resurrection: he gives us eternal life and salvation. それは福音です、即ち、私達が完全に与えるべき物を、神様に与える事が出来なくても、イエス・キリストによって、神様はイエス様の死と復活の収穫を私達に与えて下さいました。即ち、永遠の命と救いです。And since God has given this to us, now we are able to give God our praise, prayer, and our lives of service as we produce the fruit of the Holy Spirit. 神様が私達にこれを与えたので、私達は神様に誉れ、栄光、祈り、奉仕、と聖霊の実を与える事が出来ます。
Amen. アーメン。
Michael Nearhood, Pastor
Okinawa Lutheran Church
マイケル・ニアフッド、牧師
沖縄ルーテル教会